Hmmm... let's see here:
"I'd tap that." This seems a little bit too blunt for me to say or hear. Honestly, it's fantastic that you feel comfortable enough with me to talk about your desires, but trust me I don't want to hear about it.
Ditto on "Yolo". I like the connatation that carpe diem has a lot more but I try not to use either.
"god bless you". Sorry, guys. Apparently, this one is a social imperative but I don't say it ever. Who gives the authority to bless people anyway? Other languages seem to have a better way of saying "you've sneezed, I hope you feel better".
"Have your cake and eat it too". I understand the meaning of this one but it doesn't make any sense. The point of baking a cake is to eat it. This is a terrible way of saying, 'you can't have the best of both worlds'.
"I'd tap that." This seems a little bit too blunt for me to say or hear. Honestly, it's fantastic that you feel comfortable enough with me to talk about your desires, but trust me I don't want to hear about it.
Ditto on "Yolo". I like the connatation that carpe diem has a lot more but I try not to use either.
"god bless you". Sorry, guys. Apparently, this one is a social imperative but I don't say it ever. Who gives the authority to bless people anyway? Other languages seem to have a better way of saying "you've sneezed, I hope you feel better".
"Have your cake and eat it too". I understand the meaning of this one but it doesn't make any sense. The point of baking a cake is to eat it. This is a terrible way of saying, 'you can't have the best of both worlds'.