Joined
·
812 Posts
This is something I recently thought of. I learned a word in German, 'fernweh' (so I'm told) that means a 'nostalgia/longing for a place you've never been to.' Which made me wonder, why English often lacks terms like these. I mean this is EXACTLY the feeling I feel a lot. Like I felt that way about say rural England for the longest time before I visited, maybe because it was the setting for so much literature.etc. Anyway, it seems English is sort of an ISTJ language, sort of fitting for the country of England or the UK, which is sort of an ISTJ language. It doesn't lend itself to poetic expression or romanticism or sentimentality as much as other languages, I feel. Interesting to think about anyway.